Fecha actual 20-10-14 11:04


Todos los horarios son UTC + 2 horas [ DST ]



Nuevo tema Responder al tema  [ 29 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2
Autor Mensaje
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 23-10-09 23:01 
Gran Compositor
Avatar de Usuario

Registrado: 04-10-03 0:41
Mensajes: 1937
Ubicación: Madrid
Jo, cuantas. Empezaré por Salzburgo 1965, gracias. :wink:


Arriba
 Perfil Email  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 23-10-09 23:22 
Compositor

Registrado: 17-05-09 21:56
Mensajes: 878
Pancho, la pregunta de la flauta mágica de Wunderlich que me robaste y pones a veces aparece en la caja de 7 cds de DG (el primer disco del hilo de Abendrot).


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 23-10-09 23:24 
Gran Compositor
Avatar de Usuario

Registrado: 04-10-03 0:41
Mensajes: 1937
Ubicación: Madrid
sviatoslav escribió:
Pancho, la pregunta de la flauta mágica de Wunderlich que me robaste y pones a veces aparece en la caja de 7 cds de DG (el primer disco del hilo de Abendrot).


Gracias Slava, pero mi mula no puede con tanta carga.


Arriba
 Perfil Email  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 24-10-09 19:38 
Director de Orquesta
Avatar de Usuario

Registrado: 26-06-05 11:12
Mensajes: 312
Muchas gracias Abendrot, un hilo precioso para un cantante irrepetible. Estoy deseando que llegue el lied, sobre todo Schubert, donde para mi gusto es, con mucho, el mejor. Lástima que no podamos escucharle en el Winterreise.

_________________
Los ricos son muy ricos ¡Cómetelos! (Grafitti visto en una tapia)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 25-10-09 15:19 
Genio de la Música
Avatar de Usuario

Registrado: 02-12-06 2:39
Mensajes: 2836
IV – La etapa en Munich – El contrato con EMI

Los años en Munich fueron muy importantes en su carrera, aunque sigue trabajando en algunas ofertas para Stuttgart. En la ciudad alemana, no sólo logró captar la atención del público, además participó en papeles y producciones que le servirían de aprendizaje. El crítico Karl Löbl lo comenta: “Wunderlich nos dio a los espectadores de entonces, el sentimiento de que era un cantante de una nueva generación, pero esta generación no quiere deshacerse de lo antiguo sino llenarlo de una vida nueva y fresca”.
Junto a su amigo Hermann Prey, forman una pareja casi perfecta que embelesa al público alemán. La producción del teatro de Munich del “Barbero de Sevilla” de Rossini del año 1959, cantada en alemán, supone uno de sus gratificantes éxitos juntos. Grabada en soporte audiovisual, es una de las pocas óperas completas de Wunderlich que se conservan.



Prey comentaba que se sentían muy bien juntos, que se compenetraban y existía una buena química entre ellos, Wunderlich daba consejos vocales a Hermann que le sirvieron más tarde y Prey, a cambio, le recomendaba cómo debía moverse por el escenario y otros ejercicios de interpretación actoral.
Sobre esta faceta del tenor alemán vamos a detenernos.
Dice Brigitte Fassbaender, compañera suya en Munich y extraordinaria mezzo alemana, que en aquel tiempo no existía tanta exigencia en que un cantante supiera actuar y comportarse en la escena como un actor del mismo modo que se requiere en la actualidad, bastaba con poseer una voz idónea.
En esta representación en vivo de la televisión ORF de febrero de 1963, podemos ver actuar a Wunderlich como el Maestro Lamberto en la ópera cómica “Il maestro di música” de Giovanni Battista Pergolesi, cómo no cantada en alemán.



Podemos observar que tenía dotes para la actuación, para la comicidad y de una manera bastante convincente; como comenta Karl Löbl: “Era tan natural, que simplemente no reparábamos en ello”.
Aunque en la ópera naturalmente se necesitan cantantes que sepan transmitir al público los personajes que representan, también es necesario y muy importante que la voz tenga la suficiente personalidad para emitir de manera convincente las particularidades y los afectos de esos personajes.
En este otro ejemplo tenemos una versión de esto mismo.
Pues veremos a un cantante totalmente inmóvil, que no actúa de ninguna manera mediante los gestos de su cuerpo o de su rostro, que apenas va a transmitir nada que no sea por su propia voz. Este pasaje del "Eugenio Oneguin" de Tchaikovsky, con ese fondo de árboles invernales, toscos y fríos y Lensky tocado con una levita, totalmente quieto y sin embargo, es capaz de comunicar esa tristeza, el recuerdo de otros tiempos y su deseo por Olga, antes de batirse en duelo con Oneguin.



¿Dónde está el actor?, ¿dónde el cantante?...

Por estas fechas, establece un contrato con Emi, que le vincula hasta 1964. Emi, ya tenía en el punto de mira al tenor Nicolai Gedda, que había firmado en exclusiva un contrato para abordar un extenso repertorio de tenor lírico. Naturalmente ni a la compañía ni a los dos tenores, que por otro lado se profesaban mutuo respeto, les interesaba compartir los mismos papeles. Wunderlich fue requerido para un determinado repertorio alemán y el tenor sueco se haría cargo de un extenso y abusivo cartel de protagonistas que, posiblemente, entran a formar parte de algún record Guinnes.
Para Emi-Electrola graba algunas óperas “Der Wildschütz” de Albert Lortzing, “La novia vendida” de Bedrich Smetana con Pilar Lorengar y Rudolf Kempe, un pequeño papel (Walter) en “Tannhaüser” de Richard Wagner… Así como “highlights” (o selecciones) de óperas de Puccini entre otros y multitud de arias de ópera y opereta en un batiburrillo que combina desde Verdi, Puccini, Flotow, Massenet y un larguísimo etcétera en las que no faltan las canciones de corte más popular, casi todo ello en su lengua alemana.
Escuchemos algunas propuestas:

Su mejor Wagner, El Timonel de “El Holandés Errante”
20-“Mit Gewitter Und Sturm” – El Holandés Errante – R. Wagner
Staatkapelle de Berlín – Franz Konwitschny, dir.
Febrero, 1960



21-“Armer Narr” – La novia vendida – Bedrich Smetana
Bamberger Symphoniker – Rudolf Kempe, dir.
Entre Mayo y Octubre de 1962



22-“Ach, so fromm” – Martha – Friedrich von Flotow
Orquesta Sinfónica de Berlín – Berislav Klobucar, dir.
Junio, 1960



23-“Eure Tochter!” – Las alegres comadres de Windsor – Otto Nicolai
Kieth Engen, bajo (Reich)
Orquesta de la Ópera del estado Bávaro – Robert Heger, dir.
Marzo 1963



Hasta aquí, alguna selección de lo más destacado y del repertorio idóneo de Wunderlich, más tarde hablaremos de sus Traviatas, Puccini y demás.
Porque, sin duda alguna, el disco más laureado y que mejores críticas de su paso en Emi, fue “La canción de la tierra” de Gustav Mahler con Klemperer. Una de las joyas del catálogo de la gran casa discográfica y de Fritz Wunderlich, desde luego.
Una grabación de la que se han dicho tantas cosas, que es imposible reunirlas todas.
Las sesiones de la grabación resultaron caóticas, en gran parte por el capricho de Walter Legge, que disolvió la Orquesta Philharmonía de Londres por motivo de su dimisión y rencor hacia Emi y su consejo de administración. Las primeras sesiones se efectuaron el 19 y 22 de febrero de 1964 en el Kingsway Hall de Londres, en las que participa Christa Ludwig a las que siguieron las del 7 y 8 de Noviembre de aquel mismo año –en marzo la orquesta estaba disuelta, aunque podía utilizar su nombre-. Tras la ruptura oficial de la orquesta, Klemperer animó a los músicos a continuar con su trabajo y pasaron a llamarse por obligación New Philharmonía, pero tuvieron que pasar más de 20 meses para que, con este nombre, pudieran retomar y grabar las sesiones restantes, esto se realizó el 6 y 9 de Julio de 1966 con Ludwig en el Estudio n.1. Nunca coincidieron los dos cantantes y el disco finalmente vio la luz en 1967 con un éxito que le valió numerosos premios.
En la voz de Wunderlich, que suena por encima de la orquesta gracias a la técnica que Legge imponía en sus grabaciones “perfectas”, es realmente decidida y heroica, tal como es la interpretación de Klemperer.

24-1-“Canción báquica por la miseria de la tierra” – La canción de la Tierra- G. Mahler
Orquesta Philharmonia – Otto Klemperer, dir.
Noviembre, 1964



En este ejemplo de la inicial “Canción báquica por la miseria de la tierra” vemos la acentuación de Wunderlich en ciertos pasajes en contraposición con el uso que hace de ellas Julius Patzak en la gran grabación de ésta página con Bruno Walter y la Filarmónica de Viena de 1952.
Tengamos en cuenta que el sonido es bien distinto.

La letra es:
Schon winkt der Wein im goldnen Pokale,
Doch trinkt noch nicht,
erst sing ich euch ein Lied!
Das Lied vom Kummer
soll auflachend in die Seele euch klingen.
Wenn der Kummer naht,
liegen wüst die Gärten der Seele,
Welkt hin und stirbt die Freude, der Gesang
Dunkel ist das Leben, ist der Tod.


Su traducción:
Ya refulge el vino en las copas de oro,
pero no bebáis aún. ¡Tengo que
entonar una canción!
El canto de la aflicción,
que entre risas resonará en vuestras
almas.
Cuando la aflicción se acerca,
Se marchitan los jardines del alma,
se ahogan y mueren la alegría y el
canto.
Sombría es la vida, también lo es la
muerte.

24-Das lied – Wunderlich

25-Das lied – Patzak

Observamos como en las palabras “klingen” o “Tod” (marcadas en negrita) Wunderlich las cierra firmemente, mientras en Patzak hay una finalización más decreciente, como de pena, acorde con la interpretación de Walter más delicado y lírico que su colega.
En ambos casos, se producen interpretaciones de gran empeño y eso que no hablamos de sus parejas en donde Christa Ludwig, siempre segura, borda una realización de lo más expresiva y a la vez profunda.

Wunderlich grabó otras “Das Lied von der Erde” con Joseph Keilberth y Joseph Krips (no llevada al disco) en 1964, teniendo de compañero a Dietrich Fischer-Dieskau y con Hans Schmidt-Isserstedt en 1965 y la inigualable contralto Nan Merriman.
Existe una Octava sinfonía de Mahler con Joseph Keilberth y la Sinfónica de Viena de 1960 no llevada al compacto.
Escuchemos algún fragmento.

26-“De la juventud” – La canción de la Tierra – Gustav Mahler
Bamberger Symphoniker – Joseph Keilberth, dir.
Abril, 1964



27-“El borracho en primavera” - La canción de la Tierra – Gustav Mahler
Orquesta NDR de Hamburgo - Hans Schmidt-Isserstedt, dir.
Abril, 1965



Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 27-10-09 22:00 
Genio de la Música
Avatar de Usuario

Registrado: 02-12-06 2:39
Mensajes: 2836
V-Un cantante de lied

En marzo de 1963, Wunderlich da un recital de lieder en la Herkulessaal de Munich con el pianista Rolf Reinhardt, que le reporta malas críticas, Walter Panofsky el crítico musical del “Süddeutsche Zeitung” le reprocha que cante lied como si se tratara de ópera y el tenor alemán, consternado por las desfavorables críticas pide consejo a su amigo Hermann Prey, que ya había iniciado sus pasos en el lied de manera más rigurosa.

Escuchemos un lied de Schubert con este mismo pianista:
28-“Der Musensohn” (El hijo de las musas) D764 – F. Schubert
Rolf Reinhardt, piano – Agosto, 1957



Podemos apreciar una forma de cantar muy almibarada con un ritmo que parece una canción de taberna, totalmente falto de afectación, aunque no lo precise especialmente y exento de continuidad. Su voz estaba muy fresca, contaba 27 años de edad, pero es una interpretación de aficionado.
Ahora la comparamos con esta otra de 1965.

29-“Der Musensohn” (El hijo de las musas) D764 – F. Schubert
Hubert Giesen, piano – Noviembre, 1965



La diferencia es notoria, hay mayor continuidad, es chispeante y alegre sin ser una pantomima y el canto es más afectado; ventilada en unos destacados 2:16 frente a los 2:35 de la anterior propuesta. Sin duda una hermosa forma de cantarlo.

Necesita urgentemente un maestro, alguien que le guie por el mejor camino posible…
Hubert Giesen cuenta cómo le abordó Wunderlich y le pidió ser su acompañante por previo consejo de su amigo Prey.
-“Fuimos a la Escuela superior de Música (Stuttgart) y él canto el “Dichterliebe” de Schumann. Tras la primera hoja, paró de cantar y me preguntó:
-¿Qué piensa usted al respecto?.
Le dije si quería que fuera honesto y me respondió: “Para eso he venido, para que sea honesto”.
-Sinceramente me parece que es bastante malo- le respondí.
Con un suspiro de alivio me dijo con total seguridad: ¿Ve? Es lo mismo que yo pienso”.

Ese mismo año de 1963, un mes más tarde, Wunderlich graba un recital de lieder en el Teather an der Wien de Viena con el mismo “Dichterliebe” de Schumann, que jamás fue llevado al disco, “An die Ferne Geliebte” (A la amada lejana) op. 98 de Beethoven y una selección de las canciones Galesas y Escocesas de F. J. Haydn que serán grabadas en un pequeño y delicioso disco para Philips -al que se le añaden un puñado de obras de Richard Strauss, con orquesta, grabadas un año antes en Munich- que recibió numerosas críticas favorables. Como se puede comprobar, Wunderlich, sabía cantar lieder de manera bastante notoria, pero sea quizá en Schubert y también Schumann donde tantos buenos maestros dejaron grandes grabaciones, en donde se apreciaba en mayor medida las carencias de un alma joven e inexperta.
Escuchemos una triste pieza de Haydn sobre un caminante solitario, que demuestra que el tenor llega a un grado muy importante en la interpretación.

30- “Ein Wanderer kommt von ferne” de las canciones galesas Hob. XXXIb, n.3 – F. J. Haydn
Walter Weller (violin), Ludwig Beinl (violoncello)
Mayo, 1963



A partir de esta fecha, Giesen se hace cargo de la disciplina de lieder y desde entonces, el tenor alemán jamás dejará de cantarla en sus recitales, hasta tal punto que para él se convierte casi en una obsesión. Sigue, de todas formas, atendiendo a sus numerosos compromisos discográficos, grabaciones radiofónicas y para la televisión, pero es en el lieder donde aplica sus mayores esfuerzos.
De Schubert, incluye algunos lieder apropiados a su voz pero sin cargar demasiado el repertorio, “Der Einsame” D800, “Liebhaber in allen Gestalten” D558, “Heidenröslein" D257, juveniles, soñadoras y luminosas “Lied eines Schiffers an die Dioskuren” D360 encantadora versión cargada de melancolía, las famosas “Ständchen” del Canto del Cisne , “Die Forelle” D550 y “Frühlingsglaube” D686 y por descontado su versión de “An die Musik” D547 de una belleza muy conmovedora.

31-“An die Musik” D550 – F. Schubert
Hubert Giesen, piano – Julio 1966



Brilló especialmente en esta encantadora “An die Lauten” y en “An Silvia” donde dejo interpretaciones de verdadero lujo.
32-“An die Laute” D905 – F. Schubert
Hubert Giesen, piano – Noviembre, 1965



33-“An Silvia” D891 – F. Schubert
Hubert Giesen, piano – Salzburgo, Agosto 1965



Y destacada interpretación de “Im Abendrot” de las propinas del concierto de Salzburgo del 65, una de las referencias indiscutibles del amplio catálogo de cantantes que han dejado su huella en ésta página.
34-“Im Abendrot” D799 - F. Schubert
Hubert Giesen, piano – Salzburgo, Agosto 1965



Como se puede observar, sus mejores versiones siempre fueron en la compañía inestimable de Hubert Giesen, quien se encargó de educar la voz de Wunderlich para que sin dejar de ser él mismo, realizara interpretaciones suficientemente honestas. El trabajo dio sus frutos, pero desgraciadamente su carrera en este campo se vio truncada por su pronta desaparición, nadie sabe qué hubiese ocurrido más tarde con una mayor experiencia adquirida y quizá con un acompañamiento más especializado. Pero no es difícil adivinar que algo grande hubiera hecho, desde luego.

Aunque cantó lieder de Hugo Wolf, Strauss y Brahms, entre otros, también abordó la obra de compositores menos conocidos como Ludwig Senfl o Fritz Neumeyer.

El grueso de su repertorio en lieder se lo disputan dos ciclos, “La bella molinera” de Schubert y el “Amor de poeta” de Robert Schumann.
De ambos ciclos dejó muy buenas interpretaciones, aunque siempre están sujetas a los gustos y las concesiones de la crítica. El eterno “problema” en Wunderlich, fue siempre su voz pura y juvenil, que algunas veces se interpretaba como falta de dramatismo y exceso de barniz.
Los claroscuros de la bella molinera con elementos que van desde la esperanza y el anhelo del joven muchacho hasta la desesperación y la impotencia por el amor “robado” tienen en cada una de las veinte partes, un elemento único de única personalidad. La flexibilidad en las distintas partes es algo complicado, que sólo consiguieron plasmar las voces más privilegiadas.

Escuchemos un fragmento abordado por una de esas grandes personalidades.
35-“Die böse farbe” (el color odiado) – La bella molinera D795 – F. Schubert
Dietrich Fischer-Dieskau, barítono - Gerald Moore, piano –Grabación de 1961



36-“Die böse farbe” (el color odiado) – La bella molinera D795 – F. Schubert
Fritz Wunderlich, tenor - Hubert Giesen, piano – Grabación de Julio 1966



La letra es:

Ich möchte ziehn in die Welt hinaus,
Hinaus in die weite Welt;
Wenn's nur so grün, so grün nicht wär,
Da draußen in Wald und Feld!

Ich möchte die grünen Blätter all
Pflücken von jedem Zweig,
Ich möchte die grünen Gräser all
Weinen ganz totenbleich.

Ach Grün, du böse Farbe du,
Was siehst mich immer an
So stolz, so keck, so schadenfroh,
Mich armen weißen Mann?

Ich möchte liegen vor ihrer Tür
In Sturm und Regen und Schnee.
Und singen ganz leise bei Tag und Nacht
Das eine Wörtchen: Ade!

Horch, wenn im Wald ein Jagdhorn schallt,
Da klingt ihr Fensterlein!
Und schaut sie auch nach mir nicht aus,
Darf ich doch schauen hinein.

O binde von der Stirn dir ab
Das grüne, grüne Band;
Ade, ade! Und reiche mir
Zum Abschied deine Hand!


La traducción:
Quisiera irme allá,
muy lejos del mundo:
¡si todo en los bosques y en los campos
no fuese tan verde!

Arrancaría las verdes hojas de las ramas
y que se vista con palidez de muerte
toda la verde hierba
con las lágrimas que mis ojos derramasen.

¡Ay verde, color odiado!
¿por qué me miras sin cesar
tan orgulloso, altanero y despectivo,
a mí, pobre hombre blanco?

Quisiera echarme ante su puerta,
con lluvias, nieves y tormentas.
Y cantar muy dulcemente día y noche
una única palabra: ¡Adiós!

Escucha, cuando suena la trompa de caza,
rechina al entreabrirse su ventana.
Y si no abre para mirarme,
al menos puedo contemplarla.

Despoja tus cabellos
de su cinta verde:
¡Adiós, adiós! ¡Tiéndeme tu mano
como en una eterna despedida!

En este ejemplo observamos que el canto de Dieskau es más afectado, poniendo énfasis ya desde la entrada pianística exultante de Moore y remarcando fuertemente las palabras. En la tercera estrofa (la del color verde odiado) hace una furiosa interpretación, para luego sucumbir en la siguiente parte, quizá desesperado, en ese “Ade!” (Adiós) deprimido y cantado dulcemente como dice el verso. La estrofa de la trompa de tono marcial y decayendo en la despedida, así concluye de manera magistral.
En Wunderlich, que emplea más de veinte segundos, es distinto, el piano hace una introducción seca que abre paso a un canto más ligero, de ensoñación y menos enérgico. Remarca la parte de las lágrimas de los ojos (último verso de la segunda estrofa) y se muestra algo más afectado en la tercera estrofa, pero alargando las notas. En la cuarta parte, su “adiós” es también más seco, menos dulce que en Dieskau.
La interpretación de Fischer-Dieskau es más compleja y juega más con las palabras.

Vamos a otro ejemplo.
35/2 –“Ungeduld” (Impaciencia)- La bella molinera D795 – F. Schubert
Dietrich Fischer-Dieskau, barítono - Gerald Moore, piano –Grabación de 1961



36/2–“Ungeduld” (Impaciencia)- La bella molinera D795 – F. Schubert
Fritz Wunderlich, tenor - Hubert Giesen, piano – Grabación de Julio 1966



Notamos sensiblemente la diferencia entre la soleada versión de Wunderlich con ese fuego en las notas altas y la sensación de continuidad en el texto y la versión de palabras atacadas en saltos por Fischer-Dieskau también muy bien “arriba” pero quizá sin el brillo y el metal del tenor.
En Dieskau, como era norma en él, se aprecia su estilo minucioso, más incisivo en los pormenores de la letra y sus características interpretativas, fidelidad escrupulosa a la partitura hasta sacar el más insignificante de los detalles y una voz potente y expresiva.
Wunderlich tiene mayor paleta de color y una notable musicalidad que le permitiría cantar “a capella” sin acompañamiento del piano y prácticamente sin mermar la esencia musical del lied. Este detalle de su voz ha permitido que, a pesar de contar con un acompañante sensiblemente inferior, haya dejado unas interpretaciones muy notables.
En ambos cantantes se aplaude su forma de “decir” lo que cantan; dicción clara y precisión normas fundamentales en un buen cantante de lieder.

Fritz Wunderlich grabó el “Dichterliebe” (Amor de poeta) de Schumann, hasta en seis ocasiones, siendo la más temprana en el concierto del Theater an der Wien de Viena de 1963, pero que jamás vio la luz.
La del festival de Schwetzingen de 1965, tampoco ha sido llevada al soporte audio, por lo que solamente quedan las versiones de Salzburgo de 1965, las de Hannover y Edimburgo (este su último concierto público) de 1966 y la realizada en estudio para DG, todas con el acompañamiento de Hubert Giesen.
37-“Und wüssten’s die Blumen, die kleinen” (Si supieran las flores) – Amor de poeta, Op.48
Robert Schumann
Hubert Giesen, piano – Salzburgo, agosto 1965



Este bellísimo ciclo de canciones, el que mayor fama otorga a Schumann, está escrito para voces agudas y masculinas y presenta un desarrollo muy romántico que va desde los primeros versos alegres del enamorado, hasta el humor negro de “los ataúdes grandes” pasando por episodios más melancólicos y ensoñadores. Ante todo es” un libro de canciones románticas alemanas”.
Pocas dudas existen en que son precisamente los cantantes en alemán los que mejores resultados obtienen. Pero esta vez haremos la comparación con el soberbio arte de Gérard Souzay, este barítono francés que dejó una excelente interpretación junto a Alfred Cortot en 1956.
De Souzay destacamos la extensión y la flexibilidad de su voz, capaz de otorgarnos un lirismo cálido y unos graves muy cavernosos:

38-“In Rhein…”-(En el Rhin, en la sagrada corriente) –Amor de poeta, Op.48 –R. Schumann
Gerard Souzay, barítono - Alfred Cortot, piano – 1956


Algo a lo que no puede llegar Wunderlich por su tesitura, claro.
39- “In Rhein…”-(En el Rhin, en la sagrada corriente) –Amor de poeta, Op.48 –R. Schumann
Hubert Giesen, piano – Noviembre, 1965



De la afectación de Souzay a la ligereza de Wunderlich
40-“Wenn ich in deine Augen seh” (Cuando miro tus ojos) - Amor de poeta, Op.48
Souzay.


41-“Wenn ich in deine Augen seh” (Cuando miro tus ojos) - Amor de poeta, Op.48
Wunderlich.



La expresión de brillo dorado de Wunderlich, su frescura y ese acento juvenil, que quizá perdía un poco en la afectación interior que tan bien detalla Souzay, podría haber mejorado con el paso de los años, quizá una de esas grabaciones tardías que tan bien llevaron otros grandes cantantes. El acompañamiento pianístico que fue bastante criticado por su falta de refinamiento, también pudo haberse pulido.
El camino hacia esa esperada grabación, se estaba llevando a cabo.
En su último concierto de Edimburgo de 1966, realizó una espléndida versión de este “Amor de poeta”. Giesen le comentó que había alcanzado la perfección.

42-“Hör ich das Liedchen klingen” (Oigo resonar la cancioncilla) – Amor de poeta, Op.48


Letra:
Hör' ich das Liedchen klingen,
Das einst die Liebste sang,
So will mir die Brust zerspringen
Von wildem Schmerzendrang.

Es treibt mich ein dunkles Sehnen
Hinauf zur Waldeshöh',
Dort löst sich auf in Tränen
Mein übergroßes Weh.

Traducción:
Escucho el sonido de la cantinela
que mi amada cantó un día.
Mi pecho cree estallar
por el salvaje dolor.

Un oscuro deseo me impulsa
hacia la altura del bosque,
allí se disipará en lágrimas
mi dolor inmenso.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 29-10-09 21:14 
Genio de la Música
Avatar de Usuario

Registrado: 02-12-06 2:39
Mensajes: 2836
VI – Cuentos de los bosques de Viena

A partir de la temporada 62/63 es contratado para la Opera de Viena, uno de los centros musicales más importantes de ópera en Europa. Herbert von Karajan le reclama para la escena, después de aquel intento fallido de 1959.
Una de las primeras aportaciones será un “Don Giovanni” de Mozart para la Opera de Viena en 1963, con un plantel de estrellas de gran prestigio: Eberhard Wachter, Leontyne Price, Hilde Guden, Walter Berry, etc. Ya antes había grabado con Karajan un “Réquiem” de Mozart para el festival de Salzburgo de 1960.
43-“Benedictus”- Requiem KV 626 – W. A. Mozart
Leontyne Price, soprano
Hilde Rössl-Majdan, mezzo
Walter Berry, barítono-bajo
Filarmónica de Viena – Herbert von Karajan, dir. – Agosto, 1960



En 1964, no renueva para el sello Emi, como ya dijimos con anterioridad y será contratado para la Deustche Grammophon que tras la desaparición de Peter Anders, estaba a la búsqueda de un tenor lírico alemán. A partir de aquí, Wunderlich tiene amplia libertad de movimiento para escoger y grabar un repertorio que le resulte más apropiado. La mayor parte de sus más célebres aportaciones discográficas se producen en el sello amarillo.
De momento, la unión entre Viena-Karajan-DG dará como resultado una producción única y muy interesante: “La mujer sin sombra” de Richard Strauss el mismo 11 de Junio de 1964, celebrando el centenario del nacimiento del compositor. En los papeles principales, Leonie Rysanek, Jess Thomas, Walter Berry, Grace Hoffman, Christa Ludwig y Lucía Popp.
Aquí le tenemos en el pequeño papel de aparición de un hombre joven del segundo acto.
44-“Es gibt derer, die haben immer Zeit” –La mujer sin sombra – Richard Strauss
El ama-Grace Hoffman
La mujer-Christa Ludwig
Orquesta de la Staatsoper de Viena, Herbert von Karajan, dir.
Junio, 1964



Siendo uno de los operistas más importantes en lengua alemana, Richard Strauss, no dejó papeles masculinos especialmente brillantes y menos en la cuerda de tenor y para las características vocales de Wunderlich; no obstante, el tenor alemán consiguió vestir de gala esos pequeños protagonistas. Veamos varios ejemplos.
-En Salome aquí Jokanaán es Eberhard Wächter, Salome Anja Silja y Narraboth Fritz Wunderlich, en la escena que precede al suicidio de Narraboth que no puede soportar que Salome se sienta especialmente atraída por el profeta.
45-“Niemals, Tochter Babylons” – Salome – Richard Strauss
Orquesta de la Staatsoper de Viena – Zdenek Kosler, dir.
Noviembre, 1965



-Aquí en el dueto de los cantantes italianos en la ópera “Capriccio”, grabada de una representación en vivo de la Staatsoper en Marzo de 1964, con Lisa Della Casa en una de sus grandes interpretaciones. Acompaña en este dueto la bellísima soprano Lucía Popp, una cantante que por la naturaleza de su voz, bien podría pertenecer al mismo tipo vocal que Wunderlich. El duo de voces, es simplemente, de otra galaxia musical…
46-“Addio mia vita” – Capriccio – Richard Strauss
Cantante italiana –Lucia Popp
Orquesta del Staatsoper de Viena, Georges Prêtre, dir.
Marzo, 1964



-El aria de otro cantante italiano en “El caballero de la rosa” de la representación en julio de 1966. Observemos en este delicado aria, el espectacular y larguísimo fiato que se marca Wunderlich, sin el decaimiento propio en otros cantantes.
47-“Di rigori armato il seno” – El caballero de la rosa – Richard Strauss
Kurt Böhme (Baron Ochs)
Josef Knapp (notario)
Ópera del estado Bávaro de Munich – Rudolf Kempe, dir.
Julio, 1966



-“Leukippos, du?” de la ópera Daphne en la incontestable versión de Karl Böhm en directo desde el Theater an der Wien, mayo de 1964.
48- “Leukippos, du?” – Daphne – Richard Strauss
Hilde Güden (Daphne)
Filarmónica de Viena, Karl Böhm, dir.
Mayo, 1964



Es inevitable traer una o dos páginas de lieder de Strauss, porque aunque Wunderlich no grabo muchas canciones, casi siempre solía dar una propina al público de llenaba sus recitales, con música de Strauss.
Volvemos al disco para Philips (obras de Haydn y Beethoven) para recoger esta conocidísima y apreciada pequeña obra maestra.

49-“Morgen” Op. 27, n.4 –Richard Strauss
Orquesta de la Radiodifusión Bávara – Jan Koetsier, dir.
Diciembre, 1962



Su último Strauss en disco…
50-“Ich trage meine Minne”, Op.32 n.1 – Richard Strauss
Hubert Giesen, piano – Edimburgo, Septiembre 1966



El punto más elevado en la relación profesional entre Karajan y Wunderlich, se produce en la celebradísima producción de “La Creación” de Franz Joseph Haydn en el festival de Salzburgo de 1965. En aquella ocasión, tiene de compañeros a Gundula Janowitz que canta Gabriel y Eva, Hermann Prey para el papel de Adam y Kim Borg como Raphael. Medio año más tarde, grabará en estudio la misma obra, pero queda inconclusa a la muerte de Wunderlich, por lo que será finalizada en 1968, tomando al tenor Werner Krenn para completar las partes.
Escuchemos a Fritz Wunderlich en vivo y comparemos.

51-“Mit Würd und Hoheit angetan” – La Creación- F. J. Haydn
Filarmónica de Viena – Herbert von Karajan, dir.
Festival de Salzburgo -Agosto, 1965



52-“Nun schwanden vor dem heiligen Strahl” - La Creación- F. J. Haydn
Filarmónica de Berlín – Herbert von Karajan, dir.
Grabación en estudio – Febrero, 1966



Haydn ha sido brillantemente tratado por este tenor, de los oratorios y las misas (no llevadas al disco) a las canciones de aquel álbum para Philips, pasando por este oratorio que fue ensalzado por su sensibilidad.

Aparecen nuevos retos para Wunderlich y el escenario sigue siendo la ópera de Viena.
Hans Hotter, el famoso bajo-barítono wagneriano, estaba decidido a dirigir una producción de la ópera de Viena en la que se representaba la infrecuente y enorme ópera “Palestrina” de Hans Pfitzner.
Para el papel protagonista contaba con Wunderlich. Esto suponía un nuevo desafío en la carrera del tenor alemán, con tan sólo 34 años debía de interpretar al anciano compositor. Atrás quedaban las versiones de insignes cantantes alemanes, Karl Erb, que fue quien estrenó la parte, Max Lorenz o Julius Patzak, entre otros.
Al principio no quería hacerlo, pero Hotter le convenció y el resultado no pudo ser más gratificante. Para el papel, se transformó desde fuera maquillándose él mismo y ensayando en una reducción para piano. Se convirtió en uno de los personajes más importantes de su carrera.
Aquí le escuchamos en el bellísimo monólogo del primer acto.
53-“Der letzte Freund” – Palestrina – Hans Pfitzner
Orquesta de la Staatsoper de Viena – Robert Heger, dir.
Diciembre, 1964



Notable en el tenor alemán fue su disposición para abordar papeles de compositores contemporáneos. De Leos Janacek (“Osud” y “Las excursiones de Mr. Broucek”) de Carl Orff dos obras que incomprensiblemente no han sido trasladadas al disco a pesar de su importancia: “Antígona” y “Edipo rey”; de Igor Stravinsky también otras obras con referentes clásicos, otra “Edipo rey” y “Persephone” y sobretodo Werner Egk de quien grabó algunas obras suyas y formó parte de los repartos que las estrenaron.
Aquí le escuchamos como Andrés en Wozzeck de Alban Berg, en la grabación mítica de Böhm.
54-“Du, der Platz ist verflurcht” – Wozzeck – Alban Berg
Dietrich Fischer-Dieskau (Wozzeck)
Orquesta de la Opera alemana de Berlín – Karl Böhm, dir.
Marzo-Abril, 1965



Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 01-11-09 22:15 
Genio de la Música
Avatar de Usuario

Registrado: 02-12-06 2:39
Mensajes: 2836
VII – Un tenor alemán.

La discográfica Deustche Grammophon, no pierde el tiempo y el productor Otto Gerdes prepara las grabaciones de las dos emblemáticas óperas mozartianas donde Wunderlich brilla especialmente y donde deja interpretaciones de gran calado, así como el ciclo de canciones “La bella molinera” de Schubert.

55-“Dies Bildnis ist bezaubernd schön” – La flauta mágica – W. A. Mozart
Filarmónica de Berlín – Karl Böhm
Junio, 1964



56-“Konstanze, dich wiederzusehen, dich!” – El rapto del serrallo – W. A. Mozart
Orquesta de la ópera del estado Bávaro de Munich – Eugen Jochum, dir.
Diciembre, 1965



Una buena interpretación de “El rapto del serrallo” aunque cierta parte de la crítica prefiera esta otra grabada en el festival de Salzburgo de 1966.
57-“Hier soll ich dich denn sehen” – El rapto del serrallo – W. A. Mozart
Filarmónica de Viena – Zubin Metha, dir.
Julio, 1966



Fritz Wunderlich es una de las más preciadas estrellas de Salzburgo, su fama está en lo más alto, pero su corazón y sus sentimientos están en otro sitio fuera de los autógrafos y los flases. Wunderlich, alquila una casa en plena naturaleza austriaca y se dedica a tomar largos paseos y a reparar fuerzas en contacto con la montaña. Graba con su cámara el paisaje y las gentes de aquel escondido mundo con el que se siente renacer. Su familia y sus amigos forman parte de aquella vida privada alejada de la opulencia y el lujo del famoso festival de verano.
El paisaje austriaco y su afinidad por la opereta y por la canción vienesa, géneros que sigue con bastante dedicación, dejando su estilo elegante y luminoso. Desde Franz Lehar, Emmerich Kalman y Johann Strauss (hijo) hasta otros compositores menos conocidos como Leo Fall y Carl Zeller.
Es importante detenernos en este espacio para presentar al cantante de las tradiciones que no abandona su gusto por la música de carácter popular y sencillo. En la canción vienesa, de signo ensoñador y alegre y en la opereta, genero muy demandado por la sociedad centroeuropea, deja sus grabaciones con todo el encanto y la gracia posible, sin discriminar los géneros y con toda la entrega de alguien que sentía un espíritu muy afín a la tierra germana.
Celebrada es su aportación en “Grafin Mariza” (La condesa Mariza) de Kalman que grabó en numerosas ocasiones y no menos impresionante este celebrado y conocidísimo número de “El país de las sonrisas” de Lehar.

58-“Wenn es Abend wird” – La condesa Mariza – Emmerich Kalman
Orquesta del estado Bávaro – Hans Moltkau, dir.
Noviembre, 1962



59- “Dein ist mein ganzes Herz” – El país de las sonrisas – Franz Lehar
Orquesta Sinfónica Graunke – Carl Michalski, dir.
Enero, 1964



60-“Wien, Wien, nur du allein” – Rudolf Sieczynski
Orquesta de la Volksoper de Viena – Robert Stolz, dir.
Junio, 1966



Hablamos de la música popular alemana (o de carácter germano exactamente) espacio que Wunderlich aprecia y ama y donde se encuentra en terreno firme. Y tenemos que hablar también de sus aportaciones a la ópera más conocida fuera de ese ámbito, cantada en otros idiomas.

61-“E lucevan le stelle” (cantada en alemán) – Tosca – Giacomo Puccini
Südwestfunk-Orchester – Emmerich Smola, dir.
Noviembre, 1965



Cuando se trata de obras menos conocidas o de un repertorio eslavo, la traducción al alemán, no siendo correcta, puede parecernos más “audible”. En la ópera italiana o francesa, donde han existido numerosos cantantes y grabaciones de notables aportaciones, es donde se nos antoja más difícil asumir los distintos roles. A día de hoy es difícil admitir cualquier ópera del gran repertorio fuera de su lengua original, incluso en aquellos años resultaba insólito, aunque se aceptaba de buen grado.
Wunderlich tenía una voz prodigiosa que le hubiera permitido (y le permitió) cantar un extenso repertorio pero, como es normal, no se sentía cómodo en una lengua extranjera. En las pocas grabaciones que se conservan, se puede apreciar una dicción correcta pero forzada, que merma las posibilidades interpretativas del tenor dificultándole la recreación de su parte.
Cuando canta en su lengua el repertorio italiano, es decir, cuando no necesita concentrarse en la dicción de esa letra, ofrece un canto más cálido, meridional y luminoso; es realmente curioso, porque mucha gente asocia su voz con la de un cantante “no germano”.
En este ejemplo del aria “Dalla sua pace” del Don Giovanni mozartiano, observamos (pese a las diferencias lógica en el sonido) que la parte cantada en italiano ofrece una lectura más enérgica del personaje, menos contenida que en la parte en alemán cuyo personaje presenta un Don Ottavio más acorde con ese sentimiento de debilidad que manifiesta en la ópera. En ambos casos la lectura, a nivel de recursos y estilo, resulta de lo más gratificante.

62-“Dalla sua pace” – Don Giovanni – W. A. Mozart
Filarmónica de Munich – Fritz Rieger, dir.
Diciembre, 1963



63-“Dalla sua pace” (en alemán) – Don Giovanni – W. A. Mozart
Orquesta sinfónica de Berlín – Hans Zanotelli, dir
Febrero, 1960




Letra:
Dalla sua pace la mia dipende;
Quel che a lei piace vita mi rende,
Quel che le incresce morte mi dà.
S'ella sospira, sospiro anch'io;
È mia quell'ira, quel pianto è mio;
E non ho bene,
s'ella non l'ha.

Traducción:
De su paz depende la mía,
lo que le place me da vida,
lo que la hiere me da muerte.
Si ella suspira, suspiro también;
es mía su ira, su llanto es mío.
Y no tengo dicha
si ella no la tiene.

En honor a la verdad, por idiomática y afinidad al texto, no podemos tomarlo como una referencia o modelo a seguir. Sus aportaciones, en alemán, del repertorio de Verdi, Puccini, etc. se podrían considerar una anécdota, una curiosidad; aunque esta anécdota bien podría hacer sonrojar a más de un “tenorino” que pese a contar con la ventaja del idioma, es incapaz de alcanzar alturas de canto tan contundentes.

64-“Bimba dagli occhi pieni di malia” (en alemán) – Madama Butterfly – Giacomo Puccini
Pilar Lorengar, soprano (Butterfly)
Sinfónica de Berlín – Berislav Klovucar, dir.
Abril, 1961



Contrariamente a la opinión generalizada, Wunderlich era ante todo un tenor alemán y fue en ese repertorio donde dio lo mejor se él. Desde Bach hasta Mahler, de Schubert a Wagner, en el oratorio, el lied, la opereta, la canción vienesa y la ópera en alemán. Por supuesto tenía todo el color y el calor ideal para casi cualquier tipo de repertorio incluyendo, claro está, el repertorio cantado en italiano, pero su casa estaba en la lengua de Goethe, es ahí donde se sentía más conveniente. Un caso parecido es el de Dietrich Fischer-Dieskau, ese gran cantante barítono cuyo Rigoletto, siendo de enorme calidad, sigue siendo objeto de estudio y crítica.
Momento para traer su célebre Traviata muniquesa.

65-“Un di felice etérea” – La Traviata – Giuseppe Verdi
Teresa Stratas, soprano (Violetta)
Opera del estado Bávaro – Giuseppe Patané, dir.
Munich, marzo 1963



Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 08-11-09 21:28 
Genio de la Música
Avatar de Usuario

Registrado: 02-12-06 2:39
Mensajes: 2836
VIII- Una leyenda viva.

Septiembre de 1966, es la fecha para la inauguración del nuevo Metropólitan Opera de Nueva York, que pasa de su viejo edificio en la calle 39 a un nuevo emplazamiento en el Linconl Center. El empresario Rudolf Bing, quiere a los mejores cantantes para la temporada inaugural, el estreno se realiza con la ópera “Antonio y Cleopatra” de Samuel Barber el 16 de septiembre.
Wunderlich es requerido para una función del “Don Giovanni” mozartiano que se celebrará a primeros de octubre, es su gran salto al más grande teatro de ópera jamás construido y uno de los más importantes del mundo. El reto es de gran magnitud en su carrera; sería la confirmación de su conocidísima fama en Europa.
Ya antes había hecho “las Américas” en el año 1961 con tres producciones para el Teatro Colón de Buenos Aires en Argentina, “El rapto del Serrallo” de Mozart en septiembre de 1961 y dos óperas de Richard Strauss: “El caballero de la rosa” de octubre de 1961 y “La mujer silenciosa” de septiembre que no han sido llevadas a soporte compacto.
Escuchemos este rapto.
66-“Wenn der Freude Tränen flieben” – El rapto del serrallo” - W. A. Mozart
Orquesta del teatro Colón de Buenos Aires – Heinz Wallberg, dir.
Septiembre, 1961




Wunderlich está preocupado. Se ha barajado la posibilidad de que ese motivo de preocupación sea la misma sala del Metropolitan que dadas sus gigantescas proporciones, necesita de voces muy potentes. Esto es francamente poco creíble, principalmente porque Wunderlich poseía suficientes medios para impactar con su voz a pesar de la magnitud de la sala y además se sabía que el moderno teatro, que estaba construido con las más innovadoras técnicas del momento, poseía una red de micrófonos que amplificaban el sonido a toda la gran sala.
Quizá el motivo de aquella preocupación fuera su alejamiento de la familia, la irrupción seria y totalmente determinante en una nueva escena junto a los grandes de la lírica de aquel tiempo.
Estamos hablando de alguien que estaba totalmente consagrado en cierto repertorio de tenor lírico, un cantante en franca progresión que estaba llamado a ser un Caruso de los nuevos tiempos. No es descabellado recapacitar en ello. Pensemos en el repertorio que había cantado hasta entonces, en la juventud del artista y en la repercusión que el Met tenía para el mundo de la ópera. Eva Wunderlich, su mujer, afirma en una entrevista que Fritz tenía dudas porque aquel contrato y su viaje le darían fama pero no le reportaría nada artísticamente hablando,
“-Todos los cantantes americanos vienen a aprender a Alemania”.
Cómo hubiese sido aquel Don Ottavio, no lo sabremos; nos acercamos al personaje con esta grabación.
67-“Amici miei – Il mio tesoro” – Don Giovanni – W. A. Mozart
Filarmónica de Munich – Fritz Rieger, dir.
Diciembre, 1963



Antes de aquel viaje, antes de su consagración definitiva en tierras americanas, Wunderlich viajó a Edimburgo para un recital de lied en el festival de aquella localidad escocesa. Era el 4 de septiembre, casi dos semanas antes de su fatal accidente.
Mucho se ha hablado de aquella última aparición en público, su último concierto.
La atmósfera que envolvía aquella cita, con tan sólo cien personas -entre las que se encontraban algunos amigos de sus años en Stuttgart- presenciando el evento en el Queen’s Hall, fue tomada como premonitoria. La melancolía, el canto disciplinado pero a la vez sentido, desde el alma y en un momento dulce de su carrera, casi como si se despidiera no solamente de aquella vieja Europa, si no del resto.
Hubert Giesen, su pianista le comentó “-Fritz has cantado maravillosamente y hemos estado muy compenetrados. Has alcanzado la perfección, no sé qué más puedo decir”.
Su mujer, que le acompañó a Escocia, recuerda aquella atmósfera, aquel aura que le envolvía; él le comentó que se había sentido muy bien cantando, que lo había dado todo y se sentía satisfecho. Eva Wunderlich dijo: “-En aquel momento estaba a otro nivel, en otro mundo… Había llegado a casa.”
Otros compañeros relataban que era como si él supiera que no había tiempo para más.
68-“Im wunderschönen Monat Mai” (Dichterliebe Op.48) – Robert Schumann
Hubert Giesen, piano
Edimburgo, Septiembre 1966



Las cintas de las grabaciones del concierto pertenecían a la colección del "Centro de Investigación de Interpretación Musical (MPRC) del Barbican Center, pero se grabaron otras de la BBC de un programa que contenía también anuncios. Tras un largo proceso de restauración sonora, que requirió de un software especial, se consiguió rescatar todo el concierto con una calidad sonora bastante aceptable. Aunque las cintas originales eran estéreo, estaban demasiado “sucias” para su procesamiento y además fueron cortadas antes de los cinco bises que Wunderlich regaló al público. Los técnicos de Deustche Grammaphon en los estudios Emil Berliner consiguieron rescatar aquel evento y que el disco se publicase en 2003.
Si aquel fue un momento especial, sí se consiguió alcanzar un grado supremo en el trabajo de Wunderlich, aquí están los resultados:
69-“Lied eines Schiffers an die Dioskuren” D360 – Franz Schubert
Hubert Giesen, piano
Edimburgo, Septiembre 1966




Ciertamente nunca sabremos el alcance de aquella preocupación, si realmente era una inquietud o más fruto de la expectación por el nuevo reto. Quizá a Wunderlich le impresionaba el futuro, le imponía la fama, los contratos, los viajes, las producciones por todo el mundo y por tanto el alejamiento de aquellos espacios privados en contacto con la gente sencilla, el campo, la familia y sus pequeñas cosas. Un asunto era la fama en Salzburgo y sus paseos por el paisaje del tirol y otro bien distinto las temporadas en Estados Unidos a tantos kilómetros de distancia.
Conocedor de sus posibilidades, aún ilimitadas, entendía que los requerimientos y los contratos para un tipo de repertorio quizá no deseado aparecerían de un momento a otro.
Por supuesto que tenía la última palabra para aceptar o rechazar nuevas ofertas; pero parecía que Wunderlich estaba enfocando su carrera hacia un terreno que conocía bien, como ocurre con muchos cantantes que no abandonan ciertos papeles que le son propicios y esperan una etapa de madurez y de especialización.
Una prueba de esto fueron sus últimas horas en Europa antes de su viaje a América.
Wunderlich quería pasar un rato en el campo para marchar de caza, una de sus aficiones más queridas, en compañía de unos amigos. Peter Karger, su íntimo amigo lo relata con profunda nostalgia:
“Quería liberarse de aquella presión y decía: –Peter, mañana organizaremos un hermoso día de caza- con su acento del Palatinado; estaba exultante.”
Fritz Wunderlich durmió aquella noche en Derdingen en casa de su amigo Heinz Blank. Llamó a su mujer poco antes de acostarse, quería levantarse muy temprano y estaba cansado.
Debió de desabrocharse los zapatos mientras hablaba por teléfono y al bajar unas escaleras de piedra tropezó y cayó para fracturarse el cráneo en un desafortunado accidente doméstico. Murió al día siguiente en el hospital después de sufrir un coma. Era el 17 de Septiembre de 1966, contaba 36 años de edad.
Sus restos fueron depositados en el cementerio de Waldfriedhof en Munich.
Con él se van muchas esperanzas, sueños y un cantante y persona excepcionales. Nos quedan sus grabaciones y el impacto que produce en nosotros, que nos transmite la sensación de estar escuchando una leyenda aún viva.
Su última grabación no podía ser más representativa. Una canción de Schubert, un canto a la música y una voz que nos deja.
70-“An die Musik” D547– Franz Schubert
Hubert Giesen, piano
Edimburgo, Septiembre 1966




Letra:
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb' entzunden,
Hast mich in eine bess're Welt entrückt!

Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Ein süsser, heiliger, Akkord von dir
Den Himmel bess'rer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!

Traducción:
¡Oh, arte benévolo, en cuántas horas sombrías,
cuando me atenaza el círculo feroz de la vida,
has inflamado mi corazón con un cálido amor,
me has conducido hacia un mundo mejor!

Con frecuencia se ha escapado un suspiro de tu arpa,
un dulce y sagrado acorde tuyo
me ha abierto el cielo de tiempos mejores.
¡Oh, arte benévolo, te doy las gracias por ello!


*NOTA* -Todos los documentos sonoros del texto se encuentran agrupados en un archivo, que dadas sus dimensiones, he puesto en mi incoming. La cadena de busqueda es: Wunderlich una leyenda viva


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 11-11-09 17:51 
Gran Compositor
Avatar de Usuario

Registrado: 04-10-03 0:41
Mensajes: 1937
Ubicación: Madrid
Muchísimas gracias por este conmovedor documento, Abendrot, no puedo añadir nada más.


Arriba
 Perfil Email  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 16-11-09 1:23 
Compositor

Registrado: 17-05-09 21:56
Mensajes: 878
Gracias de nuevo, Abendrot. Voy poco a poco, para disfrutarlo mejor, intercalando con los cuartetos de Beethoven que ha puesto Sync. Un pequeño comentario: el ejemplo musical 15 (Brahms) parece que no funciona (al menos a mí).


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 16-11-09 12:36 
Genio de la Música
Avatar de Usuario

Registrado: 02-12-06 2:39
Mensajes: 2836
sviatoslav escribió:
Gracias de nuevo, Abendrot. Voy poco a poco, para disfrutarlo mejor, intercalando con los cuartetos de Beethoven que ha puesto Sync. Un pequeño comentario: el ejemplo musical 15 (Brahms) parece que no funciona (al menos a mí).


A mi me aparece y lo escucho bastante bien, sin embargo he notado que otros cortes, sólo en ocasiones, no se muestran correctamente; debería ser problema de Divshare. Si continuas sin escucharlo subiré el enlace aparte.

De todas formas os comunico que he puesto los documentos sonoros en un archivo, que por su extensión no he podido subir más que en la mula.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 16-11-09 22:02 
Compositor

Registrado: 17-05-09 21:56
Mensajes: 878
Pues sí. Hoy funciona perfectamente, gracias.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Fritz Wunderlich - Una leyenda viva.
Nuevo mensajePublicado: 18-11-09 14:33 
Músico Virtuoso
Avatar de Usuario

Registrado: 22-02-08 5:03
Mensajes: 252
Ubicación: Madrid
Transmites tanto entusiasmo que me has hecho trastear por Internet para ampliar información,

y entonces me he dado cuenta ..... coño si es él.

_________________
Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento,
había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo ...


Arriba
 Perfil Email  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 29 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2

Todos los horarios son UTC + 2 horas [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Saltar a:  


Powered by phpBB © 2008 phpBB Group | Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com
phpBB SEO
subSilver+ theme by Canver Software, sponsor Sanal Modifiye